Як зробити wordpress блог багатомовним – WPML Multilingual CMS!
Як зробити блог багатомовним:
З самого початку створення свого сайту, переді мною стала одна нехитра дилема – якою мовою писати статті. Справа в тому, що я живу на Західній Україні і українську мову моя рідна. Ось тільки український інтернет дуже маленький, не в приклад рунету).
Та й українська мова на превеликий жаль не такий популярний, адже навіть в самій Україні на нього говорять хіба тільки на заході і в центрі, а ось південна і східна Україна вся суцільно російськомовна.
Тому зробити сайт виключно українською мовою означало мати дуже маленьку географічну аудиторію, а не зробити теж погано … Загалом, мій улюблений сайтик waking-up.org ось уже скоро як рік, добре себе почуває на двох мовах.
(Причому українські статті дуже часто відразу виходять в топ пошукових видач – конкуренція все таки менше) кожну статтю, спершу пишу рідною українською, потім перекладаю на російську, а ось зовсім недавно, бажаючи освоїти необ’їжджених простори буржунете зробив ще й англійську версію сайту.
Думаю, не варто пояснювати, для чого може стати в нагоді англійська версія сайту. Навіть якщо взяти той же гугл адсенс, то вартість кліків по англомовній рекламі, як мінімум в декілька разів вище, ніж по російськомовної. (Все таки хоч як крути, а у буржуїв грошей побільше буде). Тим більше в інтернеті останнім часом стало популярним так зване створення англомовних MFA сайтів. (Made for adsense).
Але є й інша простіша альтернатива – зробити свій вже готовий російський сайт ще й англійською (або китайським, німецькою, польською, тут вже хто на що здатний і якими мовами володіє). І якщо гарненько попрацювати і перевести свій сайт, скажімо на англійську мову, потім залучити на нього буржуйський трафік то в перспективі можна на сайті заробити в рази більше грошенят.
Хоча, зрозуміло, є маленький нюанс, якщо ви таки вирішите освоїти буржунете то для цього дуже бажано хоча б на середньому рівні знати великий і могутній англійська мова. Якщо ж ви з мовою Шекспіра і Марк Твена на «ви» і пошепки – нехай це стане хорошим стимулом краще його підучити. (Та й в будь-якому випадку знання англійської мови ніколи не буде зайвим).
Після цього нехитрого вступу пропоную безпосередньо перейти власне до справи – про те, як зробити сайт багатомовним технічно. Зрозуміло, і мови бути не може про автоматичності перекладах на кшталт перекладача від Гугла, Яндекса і інших-інших сервісів, сама якість автоматичного перекладу залишає бажати кращого (моя твоя не розуміти), так що всі переклади доведеться робити вручну. Ні, ну все-таки не зовсім вручну, особисто я спершу перекладаю текст, за допомогою таки перекладача від Гугла, ну а потім ще багато і багато всього правлю, і правлю, і знову правлю …
Тепер до справи, зробити сайт багатомовним можна досить просто і ефективно – за допомогою одного хорошого буржуйського плагіна – WPML Multilingual CMS. Завантажити його можна наприклад тут.
Викачуємо плагін, потім через FileZilla Client (або що ви там використовуєте) копіюємо його на ваш сайт в папочку: ваш сайт / wp-content / plugins. Далі в меню плагінів його активуємо. Загалом плагін цього став платним, але стару його версію 2.0.4.1 можна використовувати абсолютно безкоштовно і для перекладу сайту нам її цілком вистачить.
Далі все досить просто: заходимо в панель управління плагіном, меню Languages:
І клацаємо на кнопці “Add / Remove languages» (додати видалити мови)
Відкриється наступне меню з різними мовами:
Вибираємо англійська або будь-який інший мову (може хтось володіє Урду, Ідиш або спрощеним китайським). І клацаємо на «Apply» (Застосувати).
Все вітаю, у вас на сайті вже як мінімум дві мови.
Далі має бути налаштувати систему посилань сайту на різних мовах. Цей плагін класний тим що наприклад одна стаття російською та англійською мовою – це дві різні сторінки на сайті. Якщо візьмемо мій сайт то кожна моя стаття – фактично три статті, в тому плані, що це три окремі сторінки на сайті. Ці ж три сторінки нормально потрапляють в індекс пошукових систем як незалежні сторінки.
Плюс якщо ви торгуєте посиланнями через біржі Gogetlinks, Getgoodlinks або Rotapost то з однієї статті можна продати три посилання – по одній з кожної мовної сторінки. (У мене вже було кілька англомовних рекламодавців-оптимізаторів від Getgoodlinks). Ну щось я трохи відволікся, наступним кроком буде як сторінки англійські сторінки будуть відображатися на вашому сайті.
Я б радив перший варіант, тоді в англійській версії до адресою вашого сайту буде додаватися приставка / en /. Але можна і третій варіант коли мова буде додаватися як параметр, а до адреси сайту англійською мовою додасться приставка? Lang = en. Таким же чином вона буде додаватися до всіх внутрішніх сторінках сайту. Наприклад посилання на мою статтю під назвою «Йога як вона є» російською виглядає стандартно:
А версія статті англійською буде виглядати так:
http://waking-up.org/spiritual-practice/yoga-as-it-is/?lang=en
Далі нам належить налаштувати мовний перемикач. Тут є кілька варіантів, можна оформити його в віджет і повісити в сайдбар сайту, а можна взяти код перемикача і втикнуть його кудись в дизайн вашого сайту. Я свій вставив в верхівку сайту, в Header.
А так же налаштувати сам зовнішній вигляд перемикача, як він буде виглядати, може вам більше сподобається перемикач у вигляді меню, що випадає. Також можна зробити перемикач і в футер (підвал) вашого сайту.
Сам процес додавання нової статті проходить таким чином: спочатку як зазвичай публікуємо статтю російською:
А потім через плюсик під відповідним прапором додаємо точно також її англійську (або будь-яку іншу) версію. Точно також і зі статичними сторінками.
Наступним етапом в перекладі вашого сайту стане локалізація шаблону самого сайту, яку також можна здійснити за допомогою цього чудового плагіна. Для цього заходить в настройках пункт «String translation»
І там переводимо відповідні елементи дизайну сайту, заголовок, слоган, написи та інше.
Фуух, на цьому начебто все.